- SECOND VERSE SANSKRIT TO ENGLISH -
kalah - time; sva - the supreme absolute Order's order, that essential support beyond the elements, transcendent, belong to the originator, own; bhavo - manifested order, existential ecological spectrum, nature; niyatir - order, law, temporal causality, formulation; yadriccha - probability, chance, guess on unknown sequencing; bhutaani - that which is manifested, that existing, that convoked energy entities; yonih - procreation, source matrix of temporal being, origination of species; purusha - (here meaning) temporal persons, the individual person; iti - thus, surely; cintyaa - think, weigh evidences for deduction; samyoga - combination, being composites of; eshaam - of this, of these; na - no, not, never; tu - even, in the least; aatma - eternal essential devotional service receptor of each convoked energy particle, the soul, the devotional service receptor onto the purpose cognizance of the absolute; bhaavaad - as manifested temporal energy, as manifested; aatma - eternal essential devotional service receptor of each convoked energy particle, the soul, the devotional service receptor onto the purpose cognizance of the absolute; api - surely, thus; anisahah - not its orderer, not master of itself, not independent; sukhaduhkha - duality such as happiness & distress; hetoh - reaction cause of, why subjected to.
(Svetasvatara Hymn, 1, 2) |
|